Cursos de Lengua y literatura

Cursos de Letras y humanidades

Cursos

Traducción Judirídica

Cálamo & Cran

Tipo: Presencial

Centro: Cálamo & Cran

Precio: 200,00 €
los precios pueden sufrir variaciones

Idioma: Español

Válido: España

TRADUCCIÓN JURÍDICA

En este seminario analizaremos las particularidades de la traducción jurídica, los distintos tipos de encargos y los métodos de trabajo más eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor jurídico.
Trataremos una amplia variedad de textos, para que el alumno se familiarice con la terminología y las fuentes de documentación adecuadas, y no se encuentre “perdido” al aceptar sus primeros encargos.


Programa:

1. LA TRADUCCIÓN JURÍDICA DEL INGLÉS AL ESPAÑOL
Definición de la traducción jurídica.
Clasificación de los textos jurídicos: los géneros legales: textos normativos, textos judiciales, jurisprudencia, textos doctrinales, textos de aplicación del derecho o instrumentos legales (documentos notariales, contratos de todo tipo, cartas legales, dictámenes jurídicos, poderes, pólizas de seguros, testamentos, etc.).
El traductor de textos jurídicos.
La equivalencia en la traducción jurídica. Complejidad conceptual y diferencias entre los sistemas jurídicos español e inglés.
Errores más frecuentes: falsos amigos, préstamos y calcos.

2. FUENTES DE DOCUMENTACIÓN PARA LA TRADUCCIÓN JURÍDICA
Análisis de la Bibliografía facilitada: diccionarios monolingües, diccionarios bilingües, glosarios bilingües y monolingües, bases de datos, diccionarios de derecho, libros y enciclopedias on-line de derecho, foros especializados de traducción.
Entrega de un glosario inglés-español de términos jurídicos básicos que el alumno irá cumplimentando a lo largo del seminario y que se recogerá para su corrección en la tercera clase.

3. LA TRADUCCIÓN DE CONTRATOS
Aspectos generales y conceptos jurídicos básicos.
Tipos de contratos: el contrato de compra y venta, el contrato de arrendamiento, el contrato de trabajo, etc.
Ejercicio práctico 1: traducción de un contrato de compra y venta.

4. LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS NOTARIALES
Aspectos generales y conceptos jurídicos básicos de los documentos notariales.
Tipos de documentos notariales: poderes notariales, partidas de nacimiento, testamentos, escrituras, y declaraciones juradas.
Análisis de la traducción del inglés al español de un testamento.
Ejercicio práctico 2: traducción de un extracto de un poder de representación.

5. LA TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS JURÍDICOS DE SOCIEDADES
La traducción jurídico-económica del inglés al español: Actas del Consejo de Administración, Reuniones de Accionistas, Estatutos Sociales de sociedades, contratos de compra y venta de acciones, contratos de permuta de acciones, etc.
Ejercicio práctico 3: traducción de extractos de unas actas del Consejo de Administración y de unos Estatutos Sociales.

6. LA TRADUCCIÓN DE SENTENCIAS
Aspectos generales y conceptos jurídicos básicos sobre la traducción de sentencias. El proceso civil y el proceso penal.
Traducción en clase de un extracto de una sentencia de un tribunal de apelación: dudas, comentarios, recomendaciones y posibles errores.
Corrección del glosario inglés-español de términos jurídicos básicos

7. EL MERCADO PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA
Clientes, tarifas, plazos, el intérprete jurado.
Ofertas de empleo y foros de traducción.


Convocatorias:

Madrid: Del 08/05/06 al 05/06/06.
Lunes de 18.30 a 21.30

Precio:

200€ (reserva 50€ + 2º pago 150€)


Otros cursos de interés

Formación de profesores de español (ELE) Contenidos Metodologías en la docencia de idiomas Conceptos básicos. Objetivos de los diferentes marcos metodológicos. Programaciones. Consideración de la gramática. El error. Tipos de evaluación. · El enfoque comunicativo Lo «comunicativo». Conceptos. Autonomía en el aprendizaje. Profesor y alumno. Análisis de necesidades. La gramática. El error. Clases prácticas de idiomas Observación de una clase. Puesta en común de lo observado. · Programación Tipos de programación. Elección del tipo de pautas. Programación horizontal vs. programación vertical. Nivel de los estudiantes. Nec... Cursos Presencial en Madrid y Barcelona Curso Presencial en Madrid y Barcelona420,00 € Cálamo & Cran

Subtitulación para traductores SUBTITULACIÓN PARA TRADUCTORES El meta de este seminario es proponer una aproximación a la práctica profesional de la subtitulación. Mediante el trabajo con material audiovisual se analizarán las características del discurso subtitulador y su técnica. Se tratarán también aspectos esenciales de la profesión que van más allá de lo estrictamente traductológico y son necesarios para realizar una buena labor subtituladora, como las herramientas informáticas utilizadas, materiales y protocolos de trabajo o la situación actual del mercado. Programa: 1. Introducción a la subtitulación · Carac... Cursos Presencial en Madrid Curso Presencial en Madrid350,00 € Cálamo & Cran

Taller de Subtitulación TALLER DE SUBTITULACIÓN Objetivos: El meta de este seminario es proponer una aproximación a la práctica profesional de la subtitulación. Mediante el trabajo con material audiovisual se analizarán las características del discurso subtitulador y su técnica. Se tratarán también aspectos esenciales de la profesión que van más allá de lo estrictamente traductológico y son necesarios para realizar una buena labor subtituladora, como las herramientas informáticas utilizadas, materiales y protocolos de trabajo o la situación actual del mercado. Programa: 1. INTRODUCCIÓN A LA SUBTITULACIÓN ͨ... Cursos Presencial en Madrid Curso Presencial en MadridConsultar Cálamo & Cran

Curso de Edición profesional Este curso de edición te proporcionará todas las herramientas necesarias para introducirte en el mercado editorial o, si ya trabajas en el campo, para mejorar tu productividad y calidad. PREMIO DE EDICIÓN. En el curso se formarán distintos grupos de trabajo que llevarán a cabo un proyecto editorial durante todo el año. El proyecto que sea escogido por CÁLAMO&CRAN será premiado con la publicación de la obra. SEMINARIOS DE ESPECIALIZACIÓN. Durante tres semanas, en enero, podrás elegir 2 de los 4 seminarios de especialización que te ofrecemos. Los seminarios... Cursos Presencial en Madrid Curso Presencial en Madrid2.000,00 € Cálamo & Cran

Informes de lectura INFORMES DE LECTURA Los metas de este seminario son que desarrolles las principales características del lector editorial, proporcionarte las claves para que realices una lectura crítica de los textos, asentar tus criterios a la hora de redactar un informe de lectura y ayudar a familiarizarte con la elaboración de informes editoriales. Programa: 1. La lectura crítica · 1.1. La lectura editorial y la figura del lector. Editores, comités de lectura y lectores. · 1.2. Concepto de lectura crítica. · 1.3. Lectura de obras literarias y no literarias. · 1.4. Elementos de la lectura crítica: An... Cursos Presencial en Madrid, Barcelona Curso Presencial en Madrid, Barcelona75,00 € Cálamo & Cran

Recomendados